![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Жаль, что та, которой хотелось бы прочитать эти стихи, по-русски их не поймёт. :=((
Чтобы, как в зеркале, обворожая нас,
Явить нам в женщине величие богини,
Жар сердца, блеск ума, вкус, прелесть форм и линий,
Вас людям небеса послали в добрый час.
Природа, захотев очаровать наш глаз
И лучшее затмить, что видел мир доныне,
Так много совершенств собрав в одной картине,
Все мастерство свое вложила щедро в вас.
Творя ваш светлый дух, бог превзошел себя.
Искусства к вам пришли, гармонию любя,
Ваш облик завершить, прекрасный от природы,
И музой дар певца мне дан лишь для того,
Чтоб сразу в вас одной, на то не тратя годы,
Воспел я небеса, природу, мастерство.
Чтобы, как в зеркале, обворожая нас,
Явить нам в женщине величие богини,
Жар сердца, блеск ума, вкус, прелесть форм и линий,
Вас людям небеса послали в добрый час.
Природа, захотев очаровать наш глаз
И лучшее затмить, что видел мир доныне,
Так много совершенств собрав в одной картине,
Все мастерство свое вложила щедро в вас.
Творя ваш светлый дух, бог превзошел себя.
Искусства к вам пришли, гармонию любя,
Ваш облик завершить, прекрасный от природы,
И музой дар певца мне дан лишь для того,
Чтоб сразу в вас одной, на то не тратя годы,
Воспел я небеса, природу, мастерство.
no subject
Date: 2006-11-28 08:26 am (UTC)no subject
Date: 2006-11-28 01:19 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-28 10:34 am (UTC)тем более, что перевод есть интертрепация, можно и от себя чуть-чуть добавить)
no subject
Date: 2006-11-28 01:21 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-28 01:28 pm (UTC)тем более не написать заново, а красиво перевести, хотя...ну на иврите же тоже можно найти нечто столь же красивое)