Историческое.
Sep. 19th, 2011 09:37 pmЯ тут в своё свободное время решил заняться, пардон, самообразованием - читаю в оригинале первую Книгу Маккавеев. Книга эта, написанная в период Второго Храма, как известно, в канон иудейских религиозных текстов не вошла и считается просто исторической летописью.
Что интересно: в отличие от полного архаизмов языка ТАНАХа (Ветхого Завета), "маккавеи" читаются очень легко, по крайней мере, на мой взгляд. Глаз запросто скользит по тексту, а не спотыкается на каждой второй строчке о неизвестное слово, которое сразу же надо гуглить. Вообще, язык Книги Маккавеев, как мне кажется, очень приближён к сегодняшнему, современному ивриту, что, по-моему, вообще поразительно: до сих пор помню с какими мучениями мне давалось изучение стихотворений Бялика, написанных в конце 19-го века. Бялик, если не ошибаюсь, широко использовал иврит времён Талмуда, от чего я в своё время очень страдал. :))
А тут - летопись времён 2-го ведка до н.э., а читается прекрасно.
Удивительно.
Что интересно: в отличие от полного архаизмов языка ТАНАХа (Ветхого Завета), "маккавеи" читаются очень легко, по крайней мере, на мой взгляд. Глаз запросто скользит по тексту, а не спотыкается на каждой второй строчке о неизвестное слово, которое сразу же надо гуглить. Вообще, язык Книги Маккавеев, как мне кажется, очень приближён к сегодняшнему, современному ивриту, что, по-моему, вообще поразительно: до сих пор помню с какими мучениями мне давалось изучение стихотворений Бялика, написанных в конце 19-го века. Бялик, если не ошибаюсь, широко использовал иврит времён Талмуда, от чего я в своё время очень страдал. :))
А тут - летопись времён 2-го ведка до н.э., а читается прекрасно.
Удивительно.