Какие у нас, однако, шалуны владельцы некоторых ресторанов!

Примечание для френдов вне Израиля: название ресторанчика "даг-даган" переводится примерно как "рыба-злаки". В то же время, то же слово, написанное без дефиса будет читаться как "дагдеган", что значит "клитор".
Понятно теперь, надеюсь, почему на вывеске ничего не изображено?
Спёрто из сообщества
rak_beisrael.

Примечание для френдов вне Израиля: название ресторанчика "даг-даган" переводится примерно как "рыба-злаки". В то же время, то же слово, написанное без дефиса будет читаться как "дагдеган", что значит "клитор".
Понятно теперь, надеюсь, почему на вывеске ничего не изображено?
Спёрто из сообщества
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-community.gif)