Давно (ещё со времён похода в кино в 2002-м году) я не смотрел замечательный фильм "Чикаго". И вот, решил на досуге посмотреть этот фильм на одном онлайн-кинотеатре (сайт русскоязычный, понятное дело). И начал плеваться.
Объясните мне, зачем дублировать на русский все песни? Почему бы не перестать портить фильм и пустить субтитры? Это при том, что за всех мужчин, судя по гадким интонациям в голосе, поёт поганый Филлип Киркоров.
Взяли и изгадили замечательный фильм...
Я вообще считаю, что у нас (да и в Европе, кстати) правильно делают, не озвучивая ничего, кроме мультфильмов для детей. Кино с субтитрами развивает чувство иностранного языка. По крайней мере, я в своё время значительно улучшил восприятие английской (особенно "американской", в Англии говорят довольно чисто) речи именно через фильмы с субтитрами. Поэтому, на мой взгляд, дубляж стоит прекратить.
А уж озвучка мюзикла - вообще преступление.
Объясните мне, зачем дублировать на русский все песни? Почему бы не перестать портить фильм и пустить субтитры? Это при том, что за всех мужчин, судя по гадким интонациям в голосе, поёт поганый Филлип Киркоров.
Взяли и изгадили замечательный фильм...
Я вообще считаю, что у нас (да и в Европе, кстати) правильно делают, не озвучивая ничего, кроме мультфильмов для детей. Кино с субтитрами развивает чувство иностранного языка. По крайней мере, я в своё время значительно улучшил восприятие английской (особенно "американской", в Англии говорят довольно чисто) речи именно через фильмы с субтитрами. Поэтому, на мой взгляд, дубляж стоит прекратить.
А уж озвучка мюзикла - вообще преступление.