Сижу я как-то месяц назад в классе с моей однокурсницей Эфрат, учусь. А на парте перед нами сидит одна студентка (на семестр-два выше нас) и даёт частный урок по матанализу одному молодому студенту. И, понятное дело, она как у нас говорят, "тофесет тахат"- то есть, выпендривается, строя из себя Большого и Серьёзного Педагога. Мы с Эфрат стараемся не обращать внимания и утыкаемся в конспекты.
И тут свежеиспечённая лекторша выдаёт фразу : "Совершенно верно. Это выражение надо проинтегрировать по икс." Для слова "проинтегрировать" мадам изобрела глагол "леантгрель", которого в иврите и в помине не было. Эфрат бросила на меня такой многозначительный взгляд, что я еле сдержался от смеха.
Русским моим френдам поясню: в иврите нет глагола "интегрировать" есть только выражение "взять интеграл". А глагол "леантгрель" звучит у нас так же криво как звучит по-русски глагол "отрентгенить" применительно к рентгеновскому снимку.
Продолжая традицию великого
Элиезера Бен-Йехуды, предлагаю к ежедневному пользованию несколько новых глаголов, имеющих непосредственное отношение к тому, что я сделал бы с такими пердуньями: лехардкер (*), леанель (**), леатдрючь (***).
В общем- ехуди, дабер иврит! (****)
* -образовано от англ. hardcore
** - образовано от англ. anal
*** - сами понимаете
**** - Еврей, говори на иврите!- лозунг Бен-Йехуды.